<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: About the verb give in</title>
	<atom:link href="http://www.freelang.net/blog/about-the-verb-give-in,2007-10/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.freelang.net/blog/about-the-verb-give-in,2007-10/</link>
	<description>News about languages and about Freelang website</description>
	<lastBuildDate>Fri, 04 Nov 2011 03:20:31 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: Anonymous</title>
		<link>http://www.freelang.net/blog/about-the-verb-give-in,2007-10/#comment-14</link>
		<dc:creator>Anonymous</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 03 Jul 2008 14:50:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://freelang.wordpress.com/2007/10/14/about-the-verb-give-in/#comment-14</guid>
		<description>Hi, I&#039;m English and live in the UK. I&#039;ve just come across your blog as i was looking to translate a French letter i have. I digress -&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&quot;Give in&quot; doesn&#039;t just mean to surrender - you can say &quot;I gave it in to the college&quot; you are more likely to use this expression in the past tense and this is quite common.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;People are more likely to say &quot;I&#039;ll hand it in&quot; than &quot;i&#039;ll give it in for you&quot;  It would be perceived as better English to say hand it in but no one would bat an eyelid if you said &quot;i&#039;ll give it in for you&quot;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;It is by no means unacceptable to say &quot;i gave it in&quot; &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Natasha</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi, I&#8217;m English and live in the UK. I&#8217;ve just come across your blog as i was looking to translate a French letter i have. I digress -</p>
<p>&#8220;Give in&#8221; doesn&#8217;t just mean to surrender &#8211; you can say &#8220;I gave it in to the college&#8221; you are more likely to use this expression in the past tense and this is quite common.</p>
<p>People are more likely to say &#8220;I&#8217;ll hand it in&#8221; than &#8220;i&#8217;ll give it in for you&#8221;  It would be perceived as better English to say hand it in but no one would bat an eyelid if you said &#8220;i&#8217;ll give it in for you&#8221;</p>
<p>It is by no means unacceptable to say &#8220;i gave it in&#8221; </p>
<p>Natasha</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Holger</title>
		<link>http://www.freelang.net/blog/about-the-verb-give-in,2007-10/#comment-13</link>
		<dc:creator>Holger</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 17 Oct 2007 13:21:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://freelang.wordpress.com/2007/10/14/about-the-verb-give-in/#comment-13</guid>
		<description>In a way - when you gave in your paper - you surrendered it in a way and that is irrespectively so whether you handed it in, gave it in, submitted it or whatever.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;On another note:&lt;br/&gt;Could anyone explain how these expressions fit together and how they came to be?&lt;br/&gt;Stand with - meaning to not let down.&lt;br/&gt;Withstand - meaning to endure&lt;br/&gt;- and&lt;br/&gt;Notwithstanding - meaning in spite of&lt;br/&gt;It is diffucult to see how they fit together - if at all???</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>In a way &#8211; when you gave in your paper &#8211; you surrendered it in a way and that is irrespectively so whether you handed it in, gave it in, submitted it or whatever.</p>
<p>On another note:<br />Could anyone explain how these expressions fit together and how they came to be?<br />Stand with &#8211; meaning to not let down.<br />Withstand &#8211; meaning to endure<br />- and<br />Notwithstanding &#8211; meaning in spite of<br />It is diffucult to see how they fit together &#8211; if at all???</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Beaumont</title>
		<link>http://www.freelang.net/blog/about-the-verb-give-in,2007-10/#comment-12</link>
		<dc:creator>Beaumont</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 17 Oct 2007 11:46:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://freelang.wordpress.com/2007/10/14/about-the-verb-give-in/#comment-12</guid>
		<description>Thanks a lot everybody for your comments, it&#039;s now much more clear (or is it &quot;clearer&quot;? ;)).</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks a lot everybody for your comments, it&#8217;s now much more clear (or is it &#8220;clearer&#8221;? <img src='http://www.freelang.net/blog/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> ).</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: John</title>
		<link>http://www.freelang.net/blog/about-the-verb-give-in,2007-10/#comment-11</link>
		<dc:creator>John</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 16 Oct 2007 20:43:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://freelang.wordpress.com/2007/10/14/about-the-verb-give-in/#comment-11</guid>
		<description>I&#039;ve only heard &quot;give in&quot; as  surrender, never as &quot;to give.&quot; For example, &quot;I will give in to my father&#039;s demands and clean my room.&quot; Like customerservice said, it suggests reluctance, giving in if one thinks he or she will lose anyway. I&#039;ve never heard it as &quot;to give in a watch,&quot; but the only experience I have is various friends and family spread through the US that I talk to regularly.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;I&#039;ve heard of some new phrases from my friend in NYC, like standing &quot;on line&quot; as opposed to &quot;in line,&quot; and a long sandwich is a &quot;hero&quot; and not a &quot;sub/submarine.&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;ve only heard &#8220;give in&#8221; as  surrender, never as &#8220;to give.&#8221; For example, &#8220;I will give in to my father&#8217;s demands and clean my room.&#8221; Like customerservice said, it suggests reluctance, giving in if one thinks he or she will lose anyway. I&#8217;ve never heard it as &#8220;to give in a watch,&#8221; but the only experience I have is various friends and family spread through the US that I talk to regularly.</p>
<p>I&#8217;ve heard of some new phrases from my friend in NYC, like standing &#8220;on line&#8221; as opposed to &#8220;in line,&#8221; and a long sandwich is a &#8220;hero&#8221; and not a &#8220;sub/submarine.&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: customerservice</title>
		<link>http://www.freelang.net/blog/about-the-verb-give-in,2007-10/#comment-10</link>
		<dc:creator>customerservice</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 15 Oct 2007 17:08:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://freelang.wordpress.com/2007/10/14/about-the-verb-give-in/#comment-10</guid>
		<description>Hello,&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;As a graduate from the University of Michigan with a BA in English and as someone who has lived in various parts of the U.S. I can honestly say that I have never heard &#039;give in&#039; used in this fashion.  I don&#039;t even believe that it is used in the UK in this manner.  Also, as Patrick said, it is a phrase not a word.  To &#039;give in&#039; as a phrase tends to carry a negative connotation where as to &#039;turn in&#039; or &#039;hand in&#039; carries a more possitive connotation, i.e. (He turned in the lost wallet.) vs. (He gave in the lost wallet.)  There is an air of reluctance in the latter example as if the person were coerced into handing over the wallet.  Even the blogger from NYC, despite their using terrible English, used the phrase in a negative manner for they were forced into turning in an incomplete paper.  Perhaps &quot;fave&quot; should spend a little more time in the writing center.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hello,</p>
<p>As a graduate from the University of Michigan with a BA in English and as someone who has lived in various parts of the U.S. I can honestly say that I have never heard &#8216;give in&#8217; used in this fashion.  I don&#8217;t even believe that it is used in the UK in this manner.  Also, as Patrick said, it is a phrase not a word.  To &#8216;give in&#8217; as a phrase tends to carry a negative connotation where as to &#8216;turn in&#8217; or &#8216;hand in&#8217; carries a more possitive connotation, i.e. (He turned in the lost wallet.) vs. (He gave in the lost wallet.)  There is an air of reluctance in the latter example as if the person were coerced into handing over the wallet.  Even the blogger from NYC, despite their using terrible English, used the phrase in a negative manner for they were forced into turning in an incomplete paper.  Perhaps &#8220;fave&#8221; should spend a little more time in the writing center.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: pf</title>
		<link>http://www.freelang.net/blog/about-the-verb-give-in,2007-10/#comment-9</link>
		<dc:creator>pf</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 15 Oct 2007 07:00:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://freelang.wordpress.com/2007/10/14/about-the-verb-give-in/#comment-9</guid>
		<description>&quot;Give in,&quot; as you proved, is a very flexible word.  Since its meaning is determined by the context, i avoid it in writing. To &quot;give up&quot; also means to surrender or quit and, among playing children, the challenge, &quot;Give?!?&quot; is often used by the probable winner.  For &#039;submit,&#039; as &#039;give in your exams,&#039; i would use &#039;turn in&#039; or &#039;hand in.&#039;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;In the past 65 years, i have lived in 4 different, widely separated states. Within the 9M+ sq km U.S, there are lots of dialects and colloquialisms which are not immediately understood in other areas, e.g., &#039;bubbler&#039; is &#039;water fountain&#039; is &#039;drinking fountain.&#039;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;Give in,&#8221; as you proved, is a very flexible word.  Since its meaning is determined by the context, i avoid it in writing. To &#8220;give up&#8221; also means to surrender or quit and, among playing children, the challenge, &#8220;Give?!?&#8221; is often used by the probable winner.  For &#8216;submit,&#8217; as &#8216;give in your exams,&#8217; i would use &#8216;turn in&#8217; or &#8216;hand in.&#8217;</p>
<p>In the past 65 years, i have lived in 4 different, widely separated states. Within the 9M+ sq km U.S, there are lots of dialects and colloquialisms which are not immediately understood in other areas, e.g., &#8216;bubbler&#8217; is &#8216;water fountain&#8217; is &#8216;drinking fountain.&#8217;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Atlas Consulting, Inc.</title>
		<link>http://www.freelang.net/blog/about-the-verb-give-in,2007-10/#comment-8</link>
		<dc:creator>Atlas Consulting, Inc.</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 14 Oct 2007 16:02:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://freelang.wordpress.com/2007/10/14/about-the-verb-give-in/#comment-8</guid>
		<description>Hi All!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;I am from California, and I have only ever used &quot;give in&quot; to mean &quot;surrender.&quot; Furthermore, the connotation is more playful, and less serious as surrender. e.g. The English surrendered to the terrorist&#039;s demands. One may use give in, but I use give in more, I gave in to my mother&#039;s excessive nagging. I&#039;m not sure, but maybe give in, meaning hand in, is more british. Thanks!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi All!</p>
<p>I am from California, and I have only ever used &#8220;give in&#8221; to mean &#8220;surrender.&#8221; Furthermore, the connotation is more playful, and less serious as surrender. e.g. The English surrendered to the terrorist&#8217;s demands. One may use give in, but I use give in more, I gave in to my mother&#8217;s excessive nagging. I&#8217;m not sure, but maybe give in, meaning hand in, is more british. Thanks!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Patrick</title>
		<link>http://www.freelang.net/blog/about-the-verb-give-in,2007-10/#comment-7</link>
		<dc:creator>Patrick</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 14 Oct 2007 13:32:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://freelang.wordpress.com/2007/10/14/about-the-verb-give-in/#comment-7</guid>
		<description>The phrase - &#039; give in&#039; - can be used in two totally different ways in English. It can be used as a phrasal verb - &#039;to give in&#039; - to cease fighting or arguing - see, for example, the Concise Oxford Dictionary. Or it can be used in a completely different way - such as in the examples given in the blog. In those cases the verb &#039;to give&#039; is being used with a preposition - &#039;in&#039;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The phrase &#8211; &#8216; give in&#8217; &#8211; can be used in two totally different ways in English. It can be used as a phrasal verb &#8211; &#8216;to give in&#8217; &#8211; to cease fighting or arguing &#8211; see, for example, the Concise Oxford Dictionary. Or it can be used in a completely different way &#8211; such as in the examples given in the blog. In those cases the verb &#8216;to give&#8217; is being used with a preposition &#8211; &#8216;in&#8217;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

